Девушки, рассматривающие японские предметы

                Джеймс Тиссо. 1869
- Какой он странный весь,
Не правда ли, Люси,
И эта шапочка, и клинышком бородка?!..
Мне так и кажется, о чём его спроси,
И он ответил бы таинственно и кротко!..

- Нет, он с характером,
Его не назовёшь
Таким покладистым, как кажется вначале!..
Такого издали никак не позовёшь,
Все, верно, кланялись, когда его встречали!..

- Японский джентльмен
Зовётся «самурай»,
В энциклопедии я, кажется, читала…
Самоубийство им – дорога прямо в рай,
Нам только этого, признаться, не хватало!..

- От этих странностей
Кружится голова!..
Подобной дикости на островах не знали!..
Хотя Япония ведь тоже острова?!..
Вот было б здорово, чтоб мы там побывали!..

- Не представляю я,
Вдруг встретиться мне с ним!..
Такой внушительный, а ростом – мне по плечи!..
И что на мигах мы друг другу объясним?!..
Чтоб их язык учить – не может быть и речи!..

- Он опоясан весь,
И этот меч в руке!..
Его заносчивость, наверно, невозможна!..
Такого врядли нам вести на поводке!..
А целоваться с ним!.. Представить даже сложно!..

- Да, с сэром Найджелом
Такого не сравнить!..
У сэра Найджела повадки джентльмена!..
Но нам идти пора, себя чтоб не винить –
Сегодня встретимся с ним в клубе непременно!..
07.04.10 (8.30-8.55)


Рецензии