Readme

21/02/10

Прочтите вы мои стихи!
Возможно, есть в них оправданье
Тому, что я ищу любви
Не только в глянцевом экране,
Тому, что в ночь сбиваю дни,
Что в ванной забываю краны.
Прочтите вы мои стихи.

Я знаю, что пишу неловко,
И что строка моя вольна.
От третьего подзаголовка
Приходит сонная волна,
Что жизни этой мышеловка
Бывает тягостно больна.
Я знаю, что пишу неловко.

Я доверял поэтам все,
Читал их, словно своды правил.
Звучало: «Каждому своё!»,
И на чужое глаз не зарил.
Я знаю — лира не копье,
Но все равно хочу быть с вами!
Я доверял поэтам все.

Мы жизнью все живем одной.
Надежды завтрашнего дня!
И каждый мыслит: «Я простой»,
И каждый ищет сам себя.
Я путь обдумываю свой
Быть может, что совсем не зря:
Мы жизнью все живем одной.


Рецензии
I read you. I liked what I read. I hope you don't mind the translation. It's not great, by any means, but it is how I interpreted your poem.

Best of luck to you! :)
Lena.

~*~

Just read my poetry!
Perhaps, you’ll find justification
For why I’m looking for the love
Not only in the screen’s reflection;
For why I’m pushing days into the night,
And still forget to turn off water… sound… light…
Just read my poetry, you’ll find justification.

I know my words are often awkward,
My lines are open and my sprit’s free
The third subheading, just might push you forward
Into the sleepy wave, without a mystery
About life…and all its traps,
That keep your feelings under wraps.
I know that my words have an awkward history.

I trusted all the poets,
Read them through and through,
“To each their own!” is all that I could hear…
I wasn’t stealing what belongs to you.
I know – poetic verse is not a spear,
But still, I’d like to be so close and near,
Because I trusted all the poets…through and through.

One life we’re given.
Hopes of brighter days!
Each of us thinks: “I’m a simple person”
Within ourselves we search for better ways,
And so do I, while thinking come what may,
It just might be, that there is a reason,
Why only one life we live…today.

Елена Бингхэм   07.04.2010 16:33     Заявить о нарушении
I was very touched
this is the first time, then my poem were translated to english.
Thank you very much!

Константин Грек   08.04.2010 00:04   Заявить о нарушении
You're very welcome.))) This was only my third time translating a poem from Russian to English, so I'm very much a novice at it.

Елена Бингхэм   08.04.2010 00:54   Заявить о нарушении