Хviii. Глава о скверне

Когда тебя на смертном одре посетят посланцы Ямы,
И без запаса на дорогу, ты стоишь как жухлый лист,
Себе ты остров сотвори, будь энергичным, мудрым самым,
Достигнешь царства благородных, если ты от скверны чист.

                *     *     *
 
Твоя жизнь подошла к концу, и ты стоишь у бездны Ямы,
Ты без запаса на дорогу, ты бездомен, но лучист,
Свети вокруг, будь безупречным, энергичным, мудрым самым,
И ты прервёшь круги Сансары, если ты от скверны чист.

                *     *     *
 
Мудрец, другим читая дхамму, от грязи их освобождает,
С чужих умов снимая стружку, себя сам ею загрязняет,
Время от времени он должен грязь эту стряхивать с себя,
Как пыль с серебряных поделок сдувает ювелир, любя.

                *     *     *
 
Железо ржавчина съедает, хоть из него и возникает,
Несчастье бхикшу порождает, когда он дхону преступает.

                *     *     *
 
Писанье загрязняется, когда не повторяется,
Жилище загрязняется, когда не убирается,
И красота любая леностью уничтожается,
И грязью легкомыслие для бдительных является.
 
                *     *     *
 
Дела неправедные женщину в грязь окунут,
А скаредность дающего запачкает навеки.
И в том и в этом мире злые дхаммы грязь несут,
Но больше всех невежество марает человека.
Тот бхикшу, что усердно дхамме праведной учился,
От грязного невежества навек освободился.

                *     *     *
 
Легко живёт нахальный, как ворона, и навязчивый
Тот, кто испорчен, дерзок, безрассудный и удачливый.
Но трудно жить тому, кто чист душою, добр и скромен,
Кто беспристрастен, сдержан, прозорлив и хладнокровен.

                *     *     *
 
Легко живёт нахальный, как ворона, и навязчивый,
Испорченый и дерзкий, безрассудный и удачливый.
Но трудно жить тому, кто чист душою, добр и скромен,
Кто беспристрастен, сдержан, прозорлив и хладнокровен.

                *     *     *

Кто произносит ложь и разрушает жизнь других,
Чужие вещи иль жену спокойно умыкает,
Кто предаётся пьянству, - тот мертвец среди живых,
Он корень в этом мире свой сечёт и подрывает.

                *     *     *

Знай, человек: у дхаммы злой не отыскать границы,
Не будь во власти у неё и скаредным не будь:
Зимою лютою насыпь зерна голодным птицам,
В согласье с верой растолкуй для тёмных света суть,
Для жаждущих в жару налей живительной водицы,
И около просящих не забудь остановиться.

                *     *     *

Кто полон зависти к другим, к их дому и питанию,
Сосредоточить на делах не в силах он внимание.
А тот, кто зависть с корнем устранит и уничтожит,
Вниманье на любых делах сосредоточить сможет.

                *     *     *

Такого в мире нет огня, чтоб жёг сильнее Страсти,
Подобной Гневу в мире нет зубастой страшной пасти,
Коварнее Обмана нет и не было сети,
К реке, Желанию подобной, не сыскать пути.

                *     *     *

Грехи других увидеть просто - как узреть свой грех?
Легко рассеивать чужой грех, словно шелуху.
Свой ж грех любой упрятать хочет, чтоб запутать всех
И превратить для всех бревно в глазу своём в труху.
Грехи чужие ищущий всё время раздражён,
На вечный рост реки своих желаний обречён.

                *     *     *

Нет в небе синем торных троп, оно всегда бескрайне,
Аскет, отшельник быть не могут вне земного тела,
Иллюзии и грёзы люди оставляют в тайне,
Нет до иллюзий Татхагатам никакого дела.
Свободен от Санкхары вечной только просветлённый,
Быть постоянным может только бхикшу посвящённый.


Рецензии