What Can I Do

песня группы "Смоки" с альбома "Полночное кафе", 1976
(Алан Силсон - интерпретация Андрея Гуськова)

Мысли все от меня
Плывут в никуда,
Как по ветру летят
В небесах облака.
Всё, что сделано мной,
Всё нелепо и зря,
Словно холод ночной
После летнего дня.

Что я могу
Что я могу
Всё здесь не так, как должно бы быть.
Всё здесь не так, как должно бы быть.
Что я могу.

На гитаре играл,
Улыбался всегда.
Перемен час настал,
Жизнь теперь уж не та.
Был с рожденья для всех
Балагур озорной,
Все старанья - на смех:
Кличка всюду со мной.

Что я могу
Что я могу
Всё здесь не так, как должно бы быть.
Всё здесь не так, как должно бы быть.
Что я могу.

Голоса всё поют,
А вокруг ни души.
Жизнь былую мою
Память вспомнить спешит.
Здесь навек взаперти
От свободы грешить.
Дайте в двери войти
И как прежде зажить.

Что я могу
Что я могу
Всё здесь не так, как должно бы быть.
Нет, нет-нет-нет, нет-нет-нет, нет-нет
Что я могу
Что я могу
Что...



What Can I Do (A.Silson)
from the album "Midnight Cafe", 1976

Every dream that I dream
Seems to float on by
Like a cloud in the wind
Way up in the sky
Every move that I make
Seems to be the wrong way
Like a cold black night
After a summer's day

What can I do
What can I do
Nothing's the same as it used to be
Nothing's the same as it used to be
What can I do

Used to play my guitar
With a smile on my face
Now everything's changed
My whole life's rearranged
From the day I was born
Title Jinks was my name
Though I tried and I tried
That name still remained

What can I do
What can I do
Nothing's the same as it used to be
Nothing's the same as it used to be
What can I do

What can I do
What can I do
What can I do
What can I do

I hear voices all singing
But no one is there
It's a ghost of my life
Bringing past tense to mind
Lock and key here ties me
From the freedom and sin
Oh come let me in
I'll start all over again

What can I do
What can I do
Nothing to say but it used to be
No no no no no no no no no
What can I do
What can I do
What…


Рецензии
Очень симпатичный и складный вариант перевода, приятно читать!

С теплом,

Валентина Монахова   12.01.2012 05:22     Заявить о нарушении
Спасибо Валентина. Это мой первый, очень давнишний и, можно сказать, единственный "блин". Рад, что он получился не "комом"... Несколько раз позже пробовал вернуться на эту стезю, но... безуспешно. Единственное, что ещё мог бы сам себе поставить в "плюс", это "Каждый хочет попасть на небо".
Обязательно посмотрю Ваши переводы, в первую очередь, Deep Purple, так как к этой группе у меня отношение особое. Но в силу именно этого обстоятельства никогда даже не пытался браться за интерпретацию их песен...
Спасибо за отклик!
Удачи и успехов!

Сергей Марков-Владимиров   12.01.2012 08:25   Заявить о нарушении
Напротив, у Вас тонкое понимание текста и настроения. Было бы просто здорово, если бы Вы взялись за Пёрплов! Очень их люблю (и не я одна), а переводят их, как ни странно, реже остальных. Я-то, как Вы верно заметили, в основном не перевожу, а интерпретирую. В любом случае, Вы вложите свое видение и любовь к оригиналу - для меня это было бы очень ценно.

С теплом,
В.

Валентина Монахова   12.01.2012 14:40   Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина. Я обязательно посмотрю Ваши переводы под музыку живых легенд... Если что-то надумается, обязательно дам знать. Но, чес-слово, я их очень люблю в оригинале...

Сергей Марков-Владимиров   12.01.2012 21:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.