Обрывок старого снега -перевод Р. Фроста

Обрывок снега во дворе
Похож на маленький клочок бумаги,
Который дождь весенний на заре
Оставил для того, чтобы читали.

Из грязных точек - сообщения
Для тех, кто сможет их прочесть,
Кто не забудет дней весенних,
Кому нужна Природы весть...
---

A Patch of Old Snow  by Robert Frost:

There's a patch of old snow in a corner
That I should have guessed
Was a blow-away paper the rain
Had brought to rest.

It is speckled with grime as if
Small print overspread it,
The news of a day I've forgotten--
If I ever read it.
----
см. также http://www.stihi.ru/2010/03/28/1201


Рецензии