Хью Уистен Оден Колыбельная Lullaby by Wystan Hugh

Lullaby by Wystan Hugh Auden

Lay your sleeping head, my love,
Human on my faithless arm;
Time and fevers burn away
Individual beauty from
Thoughtful children, and the grave
Proves the child ephemeral:
But in my arms till break of day
Let the living creatures lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.

Soul and beauty have no bounds:
To lovers as they lie upon
Her tolerant enchanted slope
In their ordinary swoon,
Grave the vision Venus sends
Of supernatural sympathy,
Universal love and hope;
While an abstract insight wakes
Among the glaciers arid the rocks
The hermit's sensual ecstasy.

Certainty, fidelity
On the stroke of midnight pass
Like vibrations of a bell,
And fashionable madmen rise
Their pedantic boring cry:
Every farthing of the cost,
All the dreaded cards foretell,
Shall be paid, but from the night
Not a whisper, not a thought,
Nor a kiss nor look be lost.

Beauty, midnight, vision dies:
Let the winds of dawn that blow
Softly round your dreaming head
Such a day of sweetness show
Eye and knocking heart may bless,
Find the mortal world enough;
Noons of dryness see you fed
By the involuntary powers,
Nights of insult let you pass
Watched by every human love.

 

Хью Уистен Оден Колыбельная

Сонный, голову склони
Мне в неверную ладонь,
Жар и время унесут
Красоту в могилу прочь.
Все на свете – лишь тоска,
Эфемерный детский сон,
Мы одни с тобою тут
Спи. Давно настала ночь.
 Лишь в моих объятьях ты
Остаешься вечно жив.
Совесть вновь заплачет, но
Только сердцу все равно.
Спи. Уснули все цветы,
Ты один цветешь красив.
Безгранична красота,
Как надежда без основ
Во влюбленных, что лежат
В мягкой сладкой темноте.
И прекрасна и проста
И не ведает утрат
Их единая душа
В сладком обмороке снов.
Верно, точно, навсегда
В полночь темную войти,
И утратить без следа
Поцелуй, дыханье, взгляд, -
Мы вольны, и не беда,
Что собъемся мы с пути.
Карты, колокола вздох,
Вечность с нами говорят.
И виденья смерти вновь
Возмутят простор ночной,
Сухость губ, невнятность слов
Остаются в тишине.
Это все, что нужно мне.
Спи любимый, ты со мной,
Здесь безмолвствует дневной
Ветер, и жива любовь.

 
 
 

 
 


Рецензии
Чудесно!!!!!!!
такое счастье если бы была такая возможность прошептать...
эту колыбельную любимому на ушко...
спасибо...
Ваши переводы просто ЧУДО!

Светлана Богоявленская   15.04.2010 15:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.