Посвящение Эмили

Бумага с шелковою нитью 
Расскажет как, сбежав из дома,
Мысль устремится рысьей прытью
К мирам доселе незнакомым,
Где книгу –  кораблем считаем,
Страницу – флибустьерским флагом,
Где мы с гранитных губ читаем
Про силу духа и отвагу.


Рецензии
и пусть устремляется, мы тоже состоим из прочитанного..
с теплом
почитал (он инглиш) неплохо по смыслу, но я не до такой степени владею чтобы разбираться в поэтичности...

Алекс Рудов   07.04.2010 09:41     Заявить о нарушении
Алекс, к Эмили Дикинсон возможно нужен комментарий, поскольку в моем посвящении есть несколько прямых ссылок на ее стихи, а именно:
“There is no Frigate like a Book...”

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry—
This Travel may the poorest take
Without offence of Toll —
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.

затем: "If I shouldn't be alive..."

If I shouldn't be alive
When the Robins come,
Give the one in Red Cravat,
A Memorial crumb.
If I couldn't thank you,
Being fast asleep,
You will know I'm trying
With my Granite lip!

и наконец, следует иметь в виду, что Dickinson означает буквально "бумага с шелковыми нитями" (см. первую строчку).

С уважением,
Владимир

Владимир Мак   07.04.2010 12:02   Заявить о нарушении