ОДА ОДРИ Марион Коксвик

МАРИОН КОКСВИК

ОДА ОДРИ

Ты – женщина за полчаса до первого поцелуя.
Не в момент поцелуя.
Ты женщина-призрак
В кинодраме по Чехову.

Астральная как мадонна Мунка.
Миндалевидноглазая.
Скорее славянка, чем германка.
Скорее Анна Каренина, чем ибсеновская Нора.

Отчасти ещё принцесса Мелисанда,
Когда она поднимается по прибрежной осыпи,
Чтобы отыскать потерянную золотую крону.
Или русалка в наряде
Из дома моды «Шанель».

Тебя любит весь мир, Одри Хёпберн.
Идём на «Тиффани», чтобы позавтракать с тобой
В пустынном небоскрёбе Манхеттена.
Мы покупаем у тебя астры в «Моей прекрасной леди».

Твой отец не был достоин такой дочери.
Из-за него печаль сопровождала тебя с колыбели.
У барона полопались нервные струны:
Он влюбился в Гитлера.

В разгар холодной войны
Ты являешься на подмостках Голливуда
И отодвигаешь железный занавес.

Ты даришь миру улыбку и красоту –
Не слёзы и ненависть.

Ты вдыхаешь жизнь в руины.
Ты не размахиваешь хлыстом.
Ты целуешь в Кабуле льва,
Ослепшего от разрыва гранаты.

Недаром тебе вручают приз за интеллект.
Как любишь ты читать Грибоедова!

Ты – Пигмалион,
Высеченный из мрамора.
Вечное северное сияние, бегущее поверх радуг
Лёгкими стопами зимней ночи.

                (С норвежского)
 
 


Рецензии