До нас с тобою. Хайям

   Пеш аз ману ту лайлу nahоrе будаст.
   Гарданда фалак бар сари коре будаст.
   Зинhоr, qадам ба хок оhиста ниhи.
   К-он мардумаки чашми нигоре будаст.


   До нас с тобою тоже зори были.
   Миры вращались, ветры в споре были.
   Поосторожнее ступай, идя по праху, -
   Зрачки раздавишь, - в юном взоре были.


Рецензии
Очень хорошо.

Мне кажется описка:
Поосторожнее ступай, идя "по" праху, -

Извините, если что не так.

С уважением

Валерий Чебыкин   29.08.2013 20:57     Заявить о нарушении
Вы правы, Валерий. В оригинале "ба хок" - "по праху".
Спасибо.

Темур Варки   01.09.2013 17:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.