Р. М Рильке. Летний вечер

Импровизация по мотивам Р.М.Рильке, на стихи " Летний вечер"

Sommerabend

Die grosse Sonne ist versprueht,
der Sommerabend liegt im Fieber,
und seine heisse Wange glueht.
Jach seufzt er auf: "Ich moechte lieber ..."
Und wieder dann: "Ich bin so mued ..."

Die Buesche beten Litanein,
Gluehwuermchen hangt, das regungslose,
dort wie ein ewiges Licht hinein;
und eine kleine weisse Rose
traegt einen roten Heiligenschein.



  ***


По небу движется светило
И исторгает стон и вздохи.
Спешит, и к вечеру стремится.
И рдеют лоб его и щеки.

Оно устало и молитвы
К Литанье Деве, обращает.
"Ну сделай так, чтоб мне полегче...".
Но та молчит. Не отвечает.

О, да! Прекрасен летний вечер.
Он как дорога в небо... длится.
Но от жары деревья никнут.
И прячется в листве их, птица.

И парятся и млеют травы.
Где светлячки еще не смеют
Включить фонарик свой волшебный,
И от того в тоске немеют.

Но нет же вечного, на свете.
И день начавшись,кончит ночью.
Вот так решил за нас Создатель.
И это солнцу нужно очень.

Оно спускается неспешно,
И на ходу меняет краски,
Из золотого ставши желтым,
И постепенно ярко- красным.

И вот коснувшись горизонта,
И в Землю мягко погружаясь,
Свой луч последний шлет он розе.
Он, розе белой! Не прощаясь...


Рецензии
Не всем удаётся владеть способностью перевести с чужого языка и донести до читателя поэтические произведения. У тебя получается передать характер и настрой стихотворения-источника. Нужны небольшие поправки, и всё будет отлично. Желаю успеха!С теплом - Женя.

Женя Адина   27.03.2010 21:24     Заявить о нарушении
Спасибо! За все! Обнимаю.

Ора Гурули   29.03.2010 04:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.