Небесная Муборак!
Муборак!!! Фора неотразимости девушек Хорезма не только перед красавицами Ташкента, Ферганы..., но и...куда как более шире....т.к. в ней органично объединены прелести итальянских, славянских, индийских и китайских мадонн "в одном флаконе"...
...Более четырех тысяч лет назад...племена андроновской культуры южно-уральских (Аркаим...и др.) и приволжских степей – прародины всех (!!!) индоевропейцев, смешавшись с этнически близкими им аборигенами приаральских степей – саками и массагетами, сформировали обширный оазис – страну «тысячи крепостей» – Хорезм!...позднее испытавшего арабские, монгольские и ещё более страшные орудия смерти...
...в 60-70-х гг... даже в школьных учебниках истории были иллюстрации ТРАГИЧНОЙ... ВЫСОЧАЙШЕЙ ПИРАМИДЫ ИЗ ОТРЕЗАННЫХ ВОИНАМИ ТИМУРА ГОЛОВ....ЖИТЕЛЕЙ СРЕЖНЕВОКОВОГО ХОРЕЗМА... но Хорезм выживал великим оазисом планеты, «Среднеазиатским Египтом» по словам С.П.Толстого - исследователя этой страны, показавшего, что и в 11 веке во всем оазисе одним из народных праздников был праздник «Калидас», родственный колядовому обряду славян! И это не случайно.... По древнеперсидски Хорезм – ХУВА..РА..ЗМИШ!...т.е. восстанавливается исконное РА! (Ва – вода; змиш – прото-славянская «земля»!!!)
Аналогично и с современным женским именем «Муборак»... моей не только и не сколько... ЛГ-героини!
С узбекского «Муборак» переводится: 1. Благословенный, счастливый...(приход счастья); 2. Выражение поздравления...; 3. священный, святой..
Но если снять и «аканье» (см. «МубАрак А. – сияние Хорезма»), а также пришитое тюркское окончание «..к», то..для счастливого родителя...рождение чудо-прелестной девочки...на прото-прото-славяно-русском языке...это РОДНОЕ НАМ СЛОВО...порождающее слитные и чувство, и имя... для небесной малышки...звучит с уже очевидным его значением...и без тюркоязычных словарей:
мое - (bi – есть)... солнышко – МА...БО...РА – МОЯ РА...дость!
* * *
Муза, прав или...неправ.. я,
Помоги... сберечь – лицо!
Верь, бессильны: фотография,
Скульптор с лазерным резцом!
* * *
О, Принцесса Грёз нетленных,
Фея... Утра...Сна!
Нет вокруг тебя – Вселенной
Только...Ты – одна!
Лик земной – Мадонн небесней,
Взгляд – лучист и лих!
Возлетают... чувства – песней
С юных уст Твоих!
Бронзу щёк овал – хрустальный
Лил Творец, любя,
И в алмазах – мир банальный
Не затмит – Тебя!
Зеркалами снежных братьев –
Нежный жемчуг – зуб!
В нецелованных – объятьях
Завязь сочных – губ!
Улыбнёшься – солнце меркнет:
Ослепительна – Луна!
Помрачнеешь – Царство смерти!
Другом станет – сатана!
И Самум – грядет ненастьем, (*)
Мир забудет – как цвести...
Будь счастливою! – несчастным
Милой грустью доброй – льсти!
В звёздну... даль... бескрайна зева
Не измысли... мудрецов! –
А в рассветах Неба – Девы,
Ненаглядное – Лицо!
Жить Тобою – породнились
Гнев и Радость, Явь.. и Сон!...
И сердца дев ускромнились –
Всёх народов, всёх времён! (**)
27.08.2009 г. - 18.03.2010г. К.А.В.
* * *
На все стихи А.Рифа http://www.stihi.ru/avtor/usilalexkart
............................................
(*) -- Самум – песчаный... ураган пустынь....
(**) – сверх болтливый, на 95 % девчачий, поток прелестных первокурсниц всех народов и племён и во всех немысленных земных нарядах... оцепенев от массовой женской зависти замирал и устремлялся в одну точку – на, поднятую мною для дежурных учебных вопросов, слегка видную над партой, Принцессу из Хорезма без единой побрякушки...;
(***)-- от висевшего 5-ть месяцев на моей странице исправления (моего исконного варианта 80-х гг) Вадимом Розовым...на нейтральное «Наилучшие – влюбились...До скончания – времён!»..., я, да надеюсь простит меня Вадим, в настоящем варианте нагло, но...все же отказался....ведь по сути...именно ради...этих вызывающих финальных строк...и писался стих 30 лет назад!!! В целом замечания В.Розова и Лиды Лутковой к начальной переработке стиха «Мубарак А. – сияние Хорезма» вовсе не удалены, а лежат в отдельной папке "Хорезм - земля солнца".
Свидетельство о публикации №110031808329
В Алжире этим именем девочек не называют, только в Марокко мне встречалось мужское имя Мбарек, вообще Мабрук,Мбарек от слова "барака", словаря у меня нет,но по судя по тому в каких случаях здесь его употребляют поняла так,что на арабском классическом это Благодать,.
За стихи отдельное спасибо! Очень понравилось!!
С уважением и теплотой,Галина
Галина Абделазиз 18.03.2010 22:40 Заявить о нарушении