Небесная Муборак!

*  *  *               

   Муборак!!!   Фора неотразимости девушек Хорезма не только перед красавицами Ташкента, Ферганы..., но и...куда как более шире....т.к. в ней органично объединены прелести итальянских, славянских, индийских и китайских мадонн "в одном флаконе"... 
   ...Более четырех тысяч лет назад...племена андроновской культуры южно-уральских (Аркаим...и др.) и приволжских степей – прародины всех (!!!) индоевропейцев, смешавшись с этнически близкими им аборигенами приаральских степей – саками и массагетами, сформировали обширный оазис – страну «тысячи крепостей» – Хорезм!...позднее испытавшего арабские, монгольские и ещё более страшные орудия смерти... 
   ...в 60-70-х гг... даже в школьных учебниках истории были иллюстрации ТРАГИЧНОЙ... ВЫСОЧАЙШЕЙ ПИРАМИДЫ ИЗ ОТРЕЗАННЫХ ВОИНАМИ ТИМУРА ГОЛОВ....ЖИТЕЛЕЙ СРЕЖНЕВОКОВОГО ХОРЕЗМА...  но Хорезм выживал великим оазисом планеты, «Среднеазиатским Египтом» по словам С.П.Толстого - исследователя этой страны, показавшего, что и в 11 веке во всем оазисе одним из народных праздников был праздник «Калидас», родственный колядовому обряду славян!   И это не случайно....  По древнеперсидски Хорезм – ХУВА..РА..ЗМИШ!...т.е. восстанавливается исконное РА!  (Ва – вода; змиш – прото-славянская «земля»!!!) 
  Аналогично и с современным женским именем «Муборак»... моей не только и не сколько... ЛГ-героини!
  С узбекского «Муборак» переводится:  1. Благословенный, счастливый...(приход счастья); 2. Выражение поздравления...; 3. священный, святой..
  Но если снять и «аканье» (см. «МубАрак А. – сияние Хорезма»), а также пришитое тюркское окончание «..к», то..для счастливого родителя...рождение чудо-прелестной девочки...на прото-прото-славяно-русском языке...это РОДНОЕ НАМ СЛОВО...порождающее слитные и чувство, и имя... для небесной малышки...звучит с уже очевидным его значением...и без тюркоязычных словарей:
мое - (bi – есть)... солнышко  –  МА...БО...РА  –  МОЯ РА...дость!


*  *  *

Муза, прав или...неправ.. я,
Помоги... сберечь  –  лицо!
Верь, бессильны: фотография,
Скульптор с лазерным резцом!

   
  *  *  * 


О, Принцесса Грёз нетленных,
Фея... Утра...Сна!
Нет вокруг тебя – Вселенной
Только...Ты  –  одна!

Лик земной – Мадонн небесней,
Взгляд  –  лучист и лих!
Возлетают... чувства  –  песней
С юных уст Твоих!

Бронзу щёк овал – хрустальный
Лил Творец, любя,
И в алмазах – мир банальный
Не затмит – Тебя!

Зеркалами снежных братьев –
Нежный жемчуг – зуб!
В нецелованных  –  объятьях
Завязь сочных  –  губ!

Улыбнёшься – солнце меркнет:
Ослепительна  –  Луна!
Помрачнеешь – Царство смерти!
Другом станет – сатана!

И Самум – грядет ненастьем,  (*)
Мир забудет  –  как цвести...
Будь счастливою! – несчастным
Милой грустью доброй – льсти!

В звёздну... даль... бескрайна зева
Не измысли... мудрецов! –
А в рассветах Неба  – Девы,
Ненаглядное – Лицо!

Жить Тобою  –  породнились
Гнев и Радость,  Явь.. и Сон!...
И сердца дев ускромнились  –
Всёх народов, всёх времён!    (**)


     27.08.2009 г. - 18.03.2010г.  К.А.В.

     *  *  *
На все стихи А.Рифа http://www.stihi.ru/avtor/usilalexkart

............................................
(*)   --  Самум – песчаный... ураган пустынь....
(**)  –  сверх болтливый, на 95 % девчачий, поток прелестных первокурсниц всех народов и племён и во всех немысленных земных нарядах... оцепенев от массовой женской зависти замирал и устремлялся в одну точку – на, поднятую мною для дежурных учебных вопросов, слегка видную над партой, Принцессу из Хорезма без единой побрякушки...;

(***)-- от висевшего 5-ть месяцев на моей странице исправления (моего исконного варианта 80-х гг) Вадимом Розовым...на нейтральное  «Наилучшие – влюбились...До скончания – времён!»..., я, да надеюсь простит меня Вадим, в настоящем варианте нагло, но...все же отказался....ведь по сути...именно ради...этих вызывающих финальных строк...и писался стих 30 лет назад!!!  В целом замечания В.Розова и Лиды Лутковой к начальной переработке стиха «Мубарак А. – сияние Хорезма» вовсе не удалены, а лежат в отдельной папке "Хорезм - земля солнца".


Рецензии
Александр, зачиталась!,... очень интересно, поэтично...
В Алжире этим именем девочек не называют, только в Марокко мне встречалось мужское имя Мбарек, вообще Мабрук,Мбарек от слова "барака", словаря у меня нет,но по судя по тому в каких случаях здесь его употребляют поняла так,что на арабском классическом это Благодать,.
За стихи отдельное спасибо! Очень понравилось!!

С уважением и теплотой,Галина

Галина Абделазиз   18.03.2010 22:40     Заявить о нарушении