Достоинство - перевод Э. Спенсера

Сонет 27. Аморетти.

Чистейшее Достоинство - скажи-ка мне,
Как может быть Достоинство - чистейшим?
Вмещая и Пылая Славой мира здесь,
В остатке все равно получишь шлак чернейший.
А после смерти все равно накинут саван.
Что из того, что победило, право?

А этот идол, что веселия так полн,
Уж скинет скоро красочный наряд
С нагого тела, взятого в полон.
И скоро все пройдет - поклонов ряд,
Почета трепет, восхищенный стон.
Забвение грядет - таков закон.
 
Никто потом не справится о том,
Куда Достоинство исчезло? И где сонм
Ярчайших слов, эпитетов хвалебных?
Но точно я могу сказать лишь об одном:
В моих стихах  останется, как прежде,
Достоинство - то, что несло надежду.

Достоинство не долго будет чистым,
Но в Дар приподнесет свой Свет лучистый...

-----
Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

Sonnet XXVII

Fair proud now tell me why should fair be proud,
Sith all world's glory is but dross unclean:
And in the shade of death itself shall shroud,
But ever now thereof ye little weene.

That goodly idol now so gay beseen,
Shall doff her flesh's borrowed fair attire:
And be forgot as it had never been,
That many now much worship and admire.

Ne any then shall after it inquire,
Ne any mention shall thereof remain:
But what this verse, that never shall expire,
Shall to you purchase with her thankless pain.

Fair be no longer proud of that shall perish,
But that which shall you make immortal, cherish.
---
см. также
Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 27 (Сэнди)

Ты почему, красавица, надменна?
Смотри, вся слава мира – пыль и прах.
И ты не избежишь в могиле тлена,
Хоть мыслей этих нет в твоих мечтах.

Чудесный идол в пёстрых покровах,
Прекрасной плоти скинет одеянье:
И позабудут в будущих веках
Ему дарить восторг и почитанье.

Не будет о тебе упоминанья,
Никто не спросит про твою красу:
Лишь этот стих – бессмертия даянье,
Что с болью я тебе преподнесу.

Зачем о бренном вся твоя гордыня,
Лелей, что вечность даст тебе отныне.

Классическая тема бренности жизни и преходящей молодости.
Например Гораций (Оды, IV, 10) и др.
…слава мира – пыль и прах…. – «…ибо прах ты и в прах возвратишься"
(Бытие, 3,3-19).
Прекрасной плоти скинет одеянье … - «кожею и плотью одел меня,
костями и жилами скрепил меня…» (Книга Иова, 10,11)


Рецензии
В моих стихах [останеться], как прежде,

Косиченко Бр   06.04.2010 12:30     Заявить о нарушении
Принято. Действительно, ошибка набора.... Спасибо. Л.

Людмила 31   06.04.2010 17:33   Заявить о нарушении