С идиомами не всё так просто: на ладан дышать (а не дуть), и непонятно, что значит: "Никто уже во мне души не чает", если только здесь не надо понимать буквально, но это уже слишком грустно.
Я поняла, что здесь может быть игра слов, тем более интересная, что не от буквального к переносному значению, а наоборот. Но все ли поймут? Да и как-то мрачновато, как будто герой стихотворения уж совсем в гроб падает.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.