Робинсон Джефферс. Кассандра

Длинные белые пальцы зацепились за кладку,
придурошная выпучила глаза,
волосы всклокочены, визжит, и все равно
верит ли кто
этому потоку горечи.
Правда, Кассандра, все ненавидят правду,
легче им встретиться с тигром.
Брешут поэты, медом намазав правду,
политики и проповедники
переливают брехню из пустого в порожнее.
Слава их доброй мудрости.
Не дури, несчастная сучка.
Так нет же: жует в углу корочку правды,
противна богам и людям.
Ты да я, Кассандра

С английского перевел Андрей Пустогаров


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →