Из кухонных глубин вдохновенного утра

Пытаясь расставить звёзды по-своему,
Я всегда на один натыкался нюанс.
Так правдиво и тускло порой всё устроено,
В этом мире, глядящем в бравурный анфас,
Что меня заставляют поверить, как будто,
Бесцельно чеканные трачу слова.
Из кухонных глубин вдохновенного утра
Не способен соткать будто я волшебства!
Так многие сдались, в прихожей мантии поскинув,
И с кем делиться чудесами, я ищу один.
И, кажется, нашёл – вот-вот она где-то в гостиной
Проснётся средь сей хоум-пати пасмурных руин.


Рецензии
Люблю ваши стихи. Честно - замечательно и чувственно.
Но! Периодический натыкаюсь на такое, что часть произведения, как будто, тут не должна быть.
Тут, например, меня коробит "хоум-пати". Разные настроения у этого слова с другими - "бравурный анфас", "чеканные трачу слова", "кухонных глубин вдохновенного утра", "мантии поскинув" - всё это создаёт определенное настроение и атмосферу. А "хоум-пати" совсем из другой оперы уже и совсем с другим настроем.
Ломает оно меня так ещё и потому, что находится в последней строчке. Такое хорошее произведение, а концовка просто выбивает.
А в целом - отличное произведение, отличные строчки. Замечательные образы, предельно яркие и понятные.

Евгений Вьюшков   16.02.2017 07:52     Заявить о нарушении
Частично соглашаясь с предыдущим рецензентом, не могу не добавить, что в этом хаосе чётко просматривается стиль Эрнесто.
Еще, сегодня я с интересом отследила, что многие слова-образы скачут из одного в другое произведение.

Аль Фея Ра   23.11.2017 13:02   Заявить о нарушении