В тво м триваючiм мовчаннi

В твоїм триваючім мовчанні
Я загубила спокій свій,
Мої найщирі сподівання
Ти залишив в полоні мрій...

Та почуття мої всесильні,
Вони душі твоїй торкнУться,
І стануть мрії мОї вільні,
Вони майбутнім назовУться...



Иллюстрация взята со страниц ИНТЕРНЕТ-а.



ПЕРЕВОД (ДОСЛОВНЫЙ)
В твоём длящимся молчании
Я потеряла покой свой,
Мои искренние надежды
Ты оставил в плену желаний...

Но чувства мои всесильны,
Они души твоей коснутся,
И станут мечты мои вольными,
Они будущим назовутся...


Рецензии
Взагалі вірші на споріднених мовах перекладу часто-густо геть не вимагають. В радянські часи скрізь лунало "Як тебе не любити, Київе мій!".
Жіночі почуття, що вбралися в слова, як в намисто.Це про Ваші.
С Повагою

Андралекс Сергеев   21.05.2012 22:16     Заявить о нарушении
Дякую!!!

Туник Ольга   06.08.2012 14:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.