Песнь бомжа, Р. М. Рильке

                Райнер Мария Рильке (1875-1926)

От двери к двери бегу, не усну,
промокший и уныл,
правой ладонью ухо заткну
с правой стороны.
А голос мой, он чуждый звук,
Как будто ты - не ты.

И вот не пойму, кричит-то кто,
я или кто другой?
Я глотку рву здесь ни за что.
На бирже крик - с ценой.

А после закрою лицо моё,
в глазах кромешная тьма.
Вмещается в руку его объём?
Можно тогда подремать.
Чтоб не подумали, мы не найдём,
куда нам себя девать.

_____________________________________________

Das Lied des Bettlers
                Rainer Maria Rilke (1875-1926)

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor
als haett ich sie nie gekannt.

Dann weiss ich nicht sicher wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Boerse schreit um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich haette nicht,
wohin ich mein Haupt tu.


Рецензии