Мы, оглянувшись, видим сны. Экфрасис

Мы, оглянувшись, видим сны
Осенних улиц, дождь и фонари.
Там за окном  - безмолвия картины,
В тумане света - силуэты и витрины

А может, это мы с тобой видны?
Когда мы были только влюблены.
Свидания и в дождь, и в снег, мы ждали,
И молча, улыбаясь, под зонтом стояли,
И также - разгорались фонари.

Дымит забытый кофе на столе...
Воспоминания души, воспоминания в окне...

09.03.2010

автор картинки _ Brent Heighton


Спасибо Луканике, за вдохновение!:)
http://www.stihi.ru/2010/03/08/5508


Рецензии
Добрый день, Сергей.

Давно вас не видно в эфире.

Вот мой перевод на белорусский:
---------------------------------------
Мы, азірнуўшыся, бачым сны
дождж, восеньскіх вуліц пустыню.
Там за вакном - бязмоўя карціны,
У смузе святла – сілуэты, вітрыны

А можа, гэта сябе мы бачым?
Калі каханне сваё адзначылі.
Спаткання і ў дождж, і ў снег, мы чакалі,
І, ўсміхаючыся, пад парасонам стаялі,
І таксама - разгараліся ліхтары.

Дыміць забытая кава з цытранай...
Успаміны душы, у вакне ўспаміны...

***
Жду ваших замечаний, а потом опубликую :-))

Альжбэта Палачанка   29.10.2013 17:37     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.