Эдит Соммер Маскарад. Перевод с французского

 Я держу эту маску перед лицом-
 Маску с вечной улыбкой застывшею.
 С нею я молодею, с нею я молодцом,
 В ней душа моя, словно ожившая.
 В ней бросаю я вызов беспутной судьбе:
 В юном облике мудрая зрелость...
 То,что раньше казалось неподвластным, теперь
 Всё само в мои руки слетелось.
 Я желанна, я – тайна, я – веселья полна
 В окруженьи признаний и роз...
 Только вечером вновь я останусь одна
 С мокрым лицом  от слез...



 Mascarade.

 Je tiens mon masque devant ma figure
le masque du sourire ;ternel.
 le masque jeune qui couvre mon visage
et fait dispara;tre les ann;es.

je me sens encore juv;nile
et je me querelle avec mon sort,
qui ne me donne qu’en ces ann;es tardives,
celui dont j’avais besoin dans ma jeunesse.

 avec mon masque devant ma figure
je laisse libre voie ; mes larmes
qui coulent incessamment sur mes joues,

sauf une seule qui reste coll;e
sur le rebord des yeux trou;s du masque
sous la forme d’une goutte d’argent.


Рецензии
Перевод,слова, все талантливо и очень изыскано.

Ирина Максименкова   12.12.2010 15:17     Заявить о нарушении
Это-да. Жизненно очень.

Светлана Гавраева   13.12.2010 21:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.