Переводчик

СОНЕТ

Памяти Наума Исаевича Гребнева посвящается.

Часы глотают время на комоде,
Ночная лампа на столе горит.
Поэт стихи чужие переводит,
С ним рядом Муза. Ночь, а он не спит.

Он, взяв перо и лист бумаги чистый,
До тех высот обязан дорасти,
Чтобы великих иноземцев мысли
К читателям живыми донести.

И если Мастер он в любимом деле,
То сможет оторваться от земли.
Благодаря такому долетели
До нас посланцы павших - журавли.

Часы глотают время на комоде…
Поэт чужие мысли переводит.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →