Осень Кристофер Джон Бреннан

CHRISTOPHER JOHN BRENNAN
AUTUMN

Autumn: the year breathes dully towards its death,
beside its dying sacrificial fire;
the dim world's middle-age of vain desire
is strangely troubled, waiting for the breath
that speaks the winter's welcome malison
to fix it in the unremembering sleep:
the silent woods brood o'er an anxious deep,
and in the faded sorrow of the sun,
I see my dreams' dead colours, one by one,
forth-conjur'd from their smouldering palaces,
fade slowly with the sigh of the passing year.
They wander not nor wring their hands nor weep,
discrown'd belated dreams! but in the drear
and lingering world we sit among the trees
and bow our heads as they, with frozen mouth,
looking, in ashen reverie, towards the clear
sad splendour of the winter of the far south.
***
Лесов осенних пламенная медь
Дыханием предсмертным угасает.
Горят надежды зрелости, их смерть
Еще страшит, как странно, приближает
Душа момент бесчувствия немого,
Беспамятства, когда оглашены
Проклятья неминуемой зимы.
Умолкли рощи, не услышишь слова,
Они, как солнца слабое тепло
Лишь океан печали увяданья
Надежд, горят дворцы и тяжело
Нам видеть мир развенчанный, сурово
Бредет он прочь, сухи глаза его.
Короны нет, рассыпались желанья .
В пустых садах утраченной мечты
Как ясени мы, головы склоняя,
Лелеем только пепельные сны -
А наших губ уже коснулась вьюга -
О дальнем счастье юности и юга.


Рецензии