Simon and Garfunkel - Sound of silence - перевод

ориджинал:

Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach to you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
in the words that it was forming.
And the sign said, "The words of the prophets

are written on the subway walls
And tenement halls."
And whisper'd in the sounds of silence.

транслейт:

Здравствуй, темнота, друг мой
Поговорить пришел с тобой
Виденье мягко подкралось ко мне
Оставило свои следы во сне
И тот образ, что остался в голове
Виден мне
Он полон нот молчанья..

В уставших снах бродил один
Меж узких улиц, зданий-льдин
Под светом гало от фонаря
Я посмотрел на мрак и сырость огня
И удар в глаза яркой вспышки умчал всё прочь
Развеял ночь
Коснувшись нот молчанья.

И в голом свете фонарей
Я видел тысячи людей
Что болтали меж собой без слов
Слушали, не поднимая голов
И писали песнь, что голос бы не спел
Никто не смел
Нарушить звук молчанья..

«Дураки!»- сказал им я
Тишина как рак страшна
Вот мои слова – я научу
Мои руки вот, добра хочу
Но слова, как капли пали вниз
И эхом
Отдались в молчанье..

Люди пели тьму псалмов
Для неоновых богов
И табличка освещала страх
Что был высказан в словах..

Там написано что глас пророков, нынче лишь на стенах метро
Уже давно
Он шепчет в сотнях нот молчанья.

з.ы суть песенки в проблемах общения молодежи. точнее в единственной проблеме - что общения как такового и нет. (это не мои слова, - Гарфанкеля). эти тысячи людей под неоновыми фонарями (вероятно намек на комп или телевизор), болтают о всякой ерунде, не имеющей значения (People talking without speaking), друг друга не слышат (People hearing without listening) и пишут дурацкие песенки. он хотел им помочь (возможно своим творчеством), но его слова никто не услышал. и очень красивые строки про глас пророков, не правда ли?


Рецензии
Спасибо большое за песню! Одна из любимейших мелодий. Уже хотел, было, заняться переводом сам и, вот, нашёл в яндексе Ваш.
Всех благ!

Станислав Чёлушкин   28.08.2024 23:57     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.