Поднебесный рай under- celestial paradise
SONG - WORDS AND MUSIC BY THE AUTHOR
(Translation into English is provided below)
БАЛЛАДА
Я этой ночью почти не спала мысли роились рождались слова
словно бы кто-то со мною играя текст диктовал Поднебесного Рая
поняла лишь потом прочитав неспеша не перо выводило - писала душа
-.-.-.-.-.-.-
***
Горы вплетаются в жёлтый песок и расцветает колючий цветок
Солнце с Луною целуются вновь а по Святой земле бродит Любовь
***
Поднебесный Рай это Исраэль
Всех страданий Край это Исраэль
Милая Земля это Исраэль
Там где ты и я это Исраэль
***
Тексты Священные шелест страниц проникновенное пение птиц
Свет Многоликий во мраке ночном - всякий кто ищет обрящет здесь Дом
***
Поднебесный Рай это Исраэль
Всех страданий Край это Исраэль
Милая Земля это Исраэль
Там где ты и я это Исраэль
***
Ветер играет с зелёной листвою запах пьянит рукотворных аллей
Сердце пленённое этой землёю предано будет навечно лишь ей
***
Поднебесный Рай это Исраэль
Всех страданий Край это Исраэль
Милая Земля это Исраэль
Там где ты и я это Исраэль
***
Море ласкается в камни струясь пишет волнами волшебную бязь
символы тайные белою пеной пишут отчётливо что мы нетленны
***
Поднебесный Рай это Исраэль
Всех страданий Край это Исраэль
Милая Земля это Исраэль
Там где ты и я это Исраэль
***
Питерка музыка автора
К вопросам - страданий Край? здесь - игра слов - Страданий Край равно - Место Страданий и Страданий Край равно - Окончание Страданий.
Для непонятливых хейтеров - СЕРДЦЕ моё - ИЗРАИЛЬ а ДУША моя - САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
* * *
Under-Celestial Paradise translation by Guru.I
Piterka Badmaeva Olga
SONG — WORDS AND MUSIC BY THE AUTHOR
Ballad
I hardly slept this night—thoughts swarmed, words were born.As if someone was playing with me, dictating the text of the Under-Celestial Paradise.Only later, reading slowly, I understood: it wasn’t my pen writing—it was my soul.
Chorus:
Mountains weave into the golden sand,A thorny flower blooms once again.The sun and moon kiss in their eternal dance,And Love roams this Holy Land.
Under-Celestial Paradise is Israel.Land of all sufferings, that is Israel.Beloved Earth, that is Israel.Where you and I stand, that is Israel.
Verses:
Holy texts whisper as pages turn,Birdsong resonates deep, yet soft.A multifaceted Light pierces the night;Anyone seeking here will find their Home.
Under-Celestial Paradise is Israel.Land of all sufferings, that is Israel.Beloved Earth, that is Israel.Where you and I stand, that is Israel.
The wind plays gently with green foliage,The scent of handmade groves intoxicates.A heart ensnared by this sacred soilWill remain forever loyal only to her.
Under-Celestial Paradise is Israel.Land of all sufferings, that is Israel.Beloved Earth, that is Israel.Where you and I stand, that is Israel.
The sea caresses rocks as it flows,Weaving waves into enchanted lace.With its white foam, it writes mysterious signs,Clearly declaring that we are eternal.
Under-Celestial Paradise is Israel.Land of all sufferings, that is Israel.Beloved Earth, that is Israel.Where you and I stand, that is Israel.
PiterkaMusic by the Author
Note on "Land of all sufferings": This phrase plays on dual meanings: “Land of Sufferings” as a place marked by pain and hardship, and “End of Sufferings” as a resolution and healing of those hardships.
For the unimaginative critics: My heart belongs to Israel, but my soul resides in Saint Petersburg.
* * *
..............................
(Literal Translation)translation by Guru.I 01.09.2025
Under-Celestial Paradise
Ballad — words & music by Piterka
* * *
This night I hardly slept.
Thoughts swarmed, words were born,
As if someone, playfully with me,
Was dictating the text of the Celestial Paradise.
Only later, reading slowly, I understood:
It was not the pen that wrote —
It was the soul.
Mountains weave into the yellow sand,
And a thorny flower blooms.
The Sun and the Moon kiss again,
And across the Holy Land walks Love.
Under-Celestial Paradise — this is Israel.
Land of all sufferings — this is Israel.
Beloved land — this is Israel.
Where you and I are — this is Israel.
Sacred texts — the rustling of pages.
The heartfelt singing of birds.
The Many-Faced Light in the night’s darkness:
Everyone who seeks shall find Home here.
Under-Celestial Paradise — this is Israel… (refrain repeats)
The wind plays with green leaves,
The fragrance of crafted alleys intoxicates.
A heart, captivated by this land,
Will forever belong only to her.
Under-Celestial Paradise — this is Israel…
The sea caresses the stones, streaming,
Writing with waves its magical cloth.
Symbols, secret in white foam,
Clearly declare: we are imperishable.
Under-Celestial Paradise — this is Israel…
(Author’s note: “Land of Sufferings” is wordplay — both “land of suffering” and “end of sufferings”)
* * *
....................
Celestial Paradise
Ballad — words & music by Piterka, poetic English by Guru.I
* * * 01.09.2025
That night I could not sleep —
Thoughts were swarming, words took shape.
It felt as though a voice was near,
Dictating lines from Paradise above.
Later, reading slow, I saw:
It was not my hand that traced the page —
It was my soul that sang.
Mountains melt into desert sands,
A thorn blooms bright and bold.
The Sun and Moon embrace again,
And through the Holy Land walks Love.
Celestial Paradise — it is Israel.
Land of sorrow — it is Israel.
Land beloved — it is Israel.
Where you and I dwell — it is Israel.
Sacred scrolls, their pages sigh,
Birdsong pierces the night.
The Many-Faced eternal Light —
Who seeks shall find a home herein.
Celestial Paradise — it is Israel…
The wind plays games with leaves of green,
The alleys breathe their fragrant wine.
A heart, enraptured by this land,
Shall never, ever part from her.
Celestial Paradise — it is Israel…
The sea caresses patient stones,
Its waves weave cloth of secret signs.
In foaming script it writes for us:
We are forever, never lost.
Celestial Paradise — it is Israel…
* * *
Свидетельство о публикации №110022005445
Я рада за вас, Ольга!
Элла Петрицкая-Фридман 30.06.2011 07:20 Заявить о нарушении
Оля Питерка
Питерка Бадмаева Ольга 01.07.2011 12:03 Заявить о нарушении