Если ты вправе

Перевод с адыгейского. Автор оригинала - Роза Паранук.

Попробуй высокой горе приказать
На цыпочки встать,
Попробуй скворцу приказать замолчать,
Не петь, не пищать!

Цветенье дерев
Спародировать хочешь ты,
Журчание рек
Спародировать можешь ты?

А солнца плечом коснуться
Под силу тебе,
А лунным лучом обернуться
Под силу тебе?

Жемчужной росы, что прохлады полна,
В горсти
Любимой, лишь только  очнётся от сна,
Принести…

Оригинал:

УФИТМЭ (Если ты вправе)

Къушъхьэ лъагэр лъэпэпцIыеу 
Щыгъэт уфитмэ,
Пчэндэхъэт цIыкIоу мэкъэ пцIыим
Щегъэгъэт ухэтми!

Чъыг бырабэу къэтIэмыгъэм
Зыфэгъад, уфаемэ,
Мырэхьат псыхъо къаргъом
Зыфэгъад, улъэшмэ.

Улъэшиэ, тыгъэм нэси
ПIэгучIэ егъэст,
Уфитмэ, мазэм нэси
МэшIо бзый кIэгъэст.

Лэгъупкъопсыр псыхъэбэщэу
ПсыщелъитIу къырыхь.
Осэпсыр дэхащэу
IэгучIэкIэ зехь…

 


Рецензии