Viens ma brune - Сальвадор Адамо
Эквиримичный вольный перевод песни
Сальвадора Адамо
"VIENS MA BRUNE"
Приди сюда, на берег,
Со мной послушай песню волн,
Как в желтых в дюнах стонет ветер,
Пересыпая их песком.
Приди сюда, на берег -
Волна с волной, а ты со мной…
Побудем в звездном интерьере,
Что нам подарит снова ночь.
Давай все заново начнем,
На волнах лодочку качнем,
Ведь, мы же знаем что почем,
Когда с тобой мы не вдвоем.
Нас научила жизнь любить -
Так значит, так тому и быть,
Друг друга надо нам простить
И дней былых не ворошить
Никогда, никогда, никогда, никогда.
Послушай музыку щемящую,
Её сыграет нам ВИА,
Без слов о главном говорящую,
Что там где ты, быть должен я.
Моя прелестная жемчужина,
Всплыви ко мне из глубины,
Ты быть в моих руках сейчас должна,
И больше, слышишь, не тони.
Свидетельство о публикации №110021903589