Прощайте, скалистые горы... , укр

«Бувайте, вершини скелясті...»
«Прощайте, скалистые горы...»

Стихи Н. Букина
Песенный перевод Игоря Кочевых
Музыка Е. Жарковского

Бувайте, вершини скелясті, —
Година — Вітчизні служить!
Ми вийшли у море бескрайнє,
В суворий і дальній похід.
А хвилі і стогнуть, і плачуть,
І плещуть на борт корабля…
В далекім тумані зникає
Рибацький —
Це наша навіки земля!

Уперто судно колихає
Водиця потужна морська
Підійме і знову шпурляє
В безодню страшенну вона.
Додому дістанусь не скоро, —
Та буде запалу іще!..
Не можу, повірте, я жити
без моря —
Без мене воно — неживе!

Важкою ходою матроса
Долати іду ворогів.
Та з часом — шляхом переможним  —
Вернусь до знайомих вершин.
А хвилі і стогнуть, і плачуть,
І плещуть на борт корабля...
Нас тепло, привітно зустріне
Рибацький —
Це наша навіки земля!

Пер. 03.10.2005.


Рецензии