***

           * * *
Когда зима наперекор всему
Приобретает вид опять неблизкой,
Нам кажется (не знаю почему),
Что с нами объяснились по-английски.

Но: влажные, приглушенные звуки,
Сырые, словно вязаные, ветви,
И шорохи, и топоты, и стуки
В кустах, воображении и в средстве;
Но: легкие пальто, или береты
Всегда чуть набок [съехавшие], вместе
С прическою и чувствами; часть речи,
Улыбки, взгляда, жеста и одежды,
Задевших мимоходом, как пальто
Спешивших мимо, милых и не близких…

И только после (тоже по-английски)
Припомнятся и спутник, и лицо.


Рецензии