Очаровательная колыбельная!Ребёнок такую легко может выучить, классно получилось! А перевод-то,Игорь, для ребёнка сделал? Раз они этого ещё не проходили? А я, когда училась в английской школе, влюбившись в очередной раз, переводила сонеты Шекспира на русский, сейчас даже и не знаю, где эти записи, вот до чего любовь-то доводит! С теплом и улыбкой,Ира.
К сожалению, переводил ей только в прозе, в стихах не пробовал - по мне стих лучше сразу, как пойдет, по-другому у меня не получится - одна надуманность выйдет имхо :?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.