На дотик...

http://www.stihi.ru/avtor/einsamwolf - "навеяно"  произведением автора Его Звали Дождь "Напомацки"(На ощупь).
С уважением и теплом к автору моя проба перевода с русского на украинский (оригинал на руском выкладываю внизу, т.к. автор закрыл свою страницу...к сожалению)

На дотик... тебе торкнутись хочу,
Руками любити... до щок, до тіла..
А потім ще довго мАрити теплом тої ночи..
Я Бога молю, аби б ти теж так хотіла.

На дотик... відчути - ти поряд зі мною. ЩоднЯ.
Навідь якщо і ліжка і небо в нас різні...
Здавалось б, разом, а іньше - це все маятня...
Ось тільки по нервах б`ють виразно звуки той пісні..

Та пісня псує мій простір, та пісня - отрута
Ти її чуєшь також... розлуку пророче..
Зрекаєшся єї... Але ж ті сталеві прути
Серденько ріжуть... Я тої рани не хочу!!!

Та тільки по жовтим листям,
На дотик... Йду за тобою..
Забуваючи себе колишню..
Забуваючи спокій..
----------------------

на ощупь...тебя ощущать хочется..
своими руками..к щекам..и телу..
и все тепло нашей ночи осенней.. запомнится..
пускай только это случиться.и только с нами. намеренно.

на ощупь хочу ощущать тебя рядом..Всегда.
даже если одну на двоих постель и небо
не делим..
казалось бы, вместе. а остальное все ерунда..
но только по нервам бьют отчетливо звуки эти....

Эта песня занозой..Эта песня мне портит легкие..
Ты ее слышишь,наверно,так же..Песню разлуки.
Как я ее ненавидишь...-Стальными прутьями по сердцу режет...
Не хочется ставить раны..Такие свежие..

Но По первым желтым..Я на ощупь иду за тобою..
Забывая себя прежнюю.
забывая покой...


Рецензии
Сегодня бегала по своим старым стихам.и нашла этот.и твой перевод тут.
Так тепло стало.
Спасибо!

Его Звали Дождь   15.10.2011 03:15     Заявить о нарушении
привет) спасибо и тебе)

Елена Деми   17.10.2011 12:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.