Рубаи сулеймана лаика

СУЛЕЙМАН ЛАИК

РУБАИ

К ТИРАНУ

Здесь станет жизнь достойней – без тебя,
И небеса бездонней – без тебя.
Мы о твоих безумствах сказки сложим,
Как заживём спокойней – без тебя.

БЕСЦВЕТНАЯ ЖИЗНЬ

Когда пройдёт пора бесцветной жизни,
Настанет время новой, светлой жизни.
Но никогда не позабудут люди
О нашей скудной и бесцветной жизни.

ХАНСКИЙ ОСЁЛ

Народ, согласный быть ослом у хана, - не народ.
Народ, вовек не распрямивший стана, - не народ.
Народ, живущий в страхе перед бурей,
В себе не зная силы урагана, - не народ.

ЖАРКАЯ ВЕСТЬ

Когда сюда воротится весна,
Когда народ воспрянет ото сна,
Придите на могилу с жаркой вестью –
Пусть кости успокоит мне она.

СУРОВОЕ ВРЕМЯ

Луч солнца не палит с утра,
А к вечеру спадёт жара.
Чем дальше, тем суровей время –
И в завтра не живёт вчера.

                (Подстрочный перевод с пушту Е.Герасимовой)


Рецензии
своеобразно-интересные переводы

Екатерина Строева   09.02.2010 22:16     Заявить о нарушении