Лебединая песня

     SWAN SONG
Swangs sing before they die - 't were no bad thing
Should certain persons die before they sing.

              Samuel Tailor COLERIDGE


        ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ. (перевод)

    Красивей не слыхал нигде
    Предсмертной песни лебедей.
    Иным поэтам лучше б, если
    Их смерть предшествовала песне.
    


Рецензии
У нас с вами опять перевод одного и того же стиха. Опять я старался быть ближе к тексту, и вот что получилось:

Вот лебеди поют пред тем, как умереть,
Неплохо, если б умер кто пред тем, как петь.

С уважением Борис

Борис Хохряков   05.02.2015 11:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис! Вы меня извините, но я бы своим ученикам за такой перевод не поставила бы хорошей оценки, потому что получается, что автор желает смерти ВСЕМ, кто, не дай Бог, вознамерится петь...Стихотворение должно восприниматься русским читателем безо всяких кривотолков, а если я поняла его именно так, следовательно перевод был сделан без учёта особенностей родного языка!
С уважением,

Эдель Вайс   05.02.2015 13:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.