Ранним утром перевод

Alfred Edward Housman

In the morning, in the morning,
In the happy field of hay,
Oh, we looked at one another
In the light of day.
In the blue and silver morning,
In the haycock as we lay,
Oh, we looked at one another
And we looked away.

Перевод

Ранним утром, ранним утром
В тот счастливый день
Мы смотрели друг на друга
В бликах солнечных лучей.
Было утро ярко-синим,
Отливало серебром,
Мы лежали в стоге сена
В свете неба голубом,
Мы смотрели друг на друга
И смотрели вдаль вдвоем.

1998 год

Вариант концовки:
Мы взглянули друг на друга,
Взгляд был горько отведен.


Рецензии
Утром, утром в стоге сена,
Мы смотрели друг на друга.
Любовались глядя в небо,
Цветом серебристым голубого круга...
Взирали наши очи озорно,
И горизонт сиял светло.

Примите мою версию данных событий.
С уважением,

Владимир Ташпеков   03.02.2010 20:27     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Владимир

Евтеева Наталья   03.02.2010 19:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.