Дождливый день

перевод стихотворения "Дождливый день"
Генри Уодсворта Лонгфелло

Но вот наступили и холода.
И дождик ,кажется,навсегда.
И ветер сквозь щели рвётся в дом.
И день такой пасмурный за окном.

Лоза,надежды последней полна,
Цепляется за стену еле жива.
Но с каждым порывом она всё бедней.
Умершие листья роняет с ветвей.

А день такой сумрачный за окном.
И жизнь моя отражается в нём.
В ней ветер и дождик слились навсегда.
А солнце и радость не вхожи сюда.

Тщетно пытаюсь я воскресить прошлое.
Не возвратить юности радужные мечты.
Жаль,не вернуть мне надежды любви.
Жаль,не вернуть мне прошлое.

Но сердце забилось:"Гони тоску прочь.
День лучезарный сменит ночь.
Радуга после дождя придёт.
Снова весной лоза расцветёт"


Рецензии