Хермс Ниль. Лилия. Erika

Песню написал ок. 1930 г. известный немецкий композитор времен Второй мировой войны, автор многих военных маршей и песен, Главный капельмейстер Парадных оркестров Имперской службы труда (RAD) в Третьем Рейхе профессор Хермс Ниль (полное имя: Фердинанд Фридрих Герман Нилебок, 1888–1954). Песня была первоначально написана им для Ваффен-СС, но скоро сделалась общеупотребительной в Вермахте, особенно в пехоте, и несколько меньше – в Военно-Морских силах Германии (Кригсмарине). Она приобрела большую популярность в годы, предшествовавшие началу Второй мировой войны, а во время войны ее известность еще более возросла. В послевоенное время «Эрика» использовалась в качестве маршевой песни в Бундесвере и в армии Австрии. Она также была переведена на ряд иностранных языков: так, в финской армии ее пели под названием „Kaarina“. В версии на языке африкаанс песня была маршем Южноафриканского летного училища вплоть до 1994 г. В армии Чили, пропитанной прусским духом, «Эрика» стала традиционной маршевой песней; в 1983 г., во время празднования 10-летнего юбилея военного переворота 11 сентября 1973 г., батальоны чилийской хунты, в мундирах и касках Вермахта, маршировали под звуки этого марша Хермса Ниля мимо трибун, на которых стоял президент Чили генерал Аугусто Пиночет (1915–2006). Оригинальное исполнение песни: Парадный оркестр Имперской службы труда и солдатский хор п/у Хермса Ниля (запись сделана в фирме звукозаписи „Deutsche Grammophon GmbH“ в 1938 г.).


Автор: Хермс Ниль, 1930.
© Русский текст: М. Новожилов-Красинский, 2010.


1. На лугу весной растет один цветок,
Тот цветок – лилия.
Прилетают пчелы в солнечный денек
На тебя, лилия.
Лучше всех на свете этот цвет,
Аромата слаще в мире нет.
На лугу весной цветок один растет,
Тот цветок – лилия.

2. Есть в отчизне дальней девушка одна,
Имя ей – Лилия.
Мое счастье и сокровище она,
Жизнь моя, – Лилия.
Всякий раз, как лилия цветет,
Мое сердце деве той поет:
На лугу весной цветок один растет,
Тот цветок – лилия.

3. Есть в моем дому такой же дивный цвет,
Что зовут – Лилия.
Пусть закат придет, и пусть придет рассвет –
Будь моя, Лилия!
И тогда услышу от друзей:
О невесте думаешь своей?
О тебе в отчизне плачет столько дней
Дева та – Лилия.



Erika

Herms Niel

1. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.

2. In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.

3. In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika.


Фото: Хермс Ниль (Фердинанд Фридрих Герман Нилебок, 1888–1954).


Рецензии