Найди меня

Дрожат ресницы, пальцы, губы

И не хватает воздуха на миг.

Совсем не хочешь быть ты грубым,

Чтоб не обидеть.И ещё хуже,чтобы  не убить.


Мою любовь. Меня ты потерял.

Какой-то взгляд и холодное "Да".

Ты не знаешь ещё , что теряешь

Последних, нежных поцелуев вкус.


Как-будто ты книжки страницы листаешь,

Как- будто воду льёшь в расплавленный песок.

Убьёшь любовь или не убьешь. Не знаешь,

Но пар ты поднимаешь НЕнароком.


Любовь, как птица над пропастью крУжит,

И перья теряет. Любимый , постой.

Пока любовь наша имеет крылья,

Найди меня в себе и успокой.


Перевод с укр. Татьяна Сохач


31/01/10


Рецензии
Тремтять повік кінці та пальці, губи.
Не вистачає подиху на мить.
Ти намагаєшся не бути грубим,
Щоб не завдати болю та не вбить
Моє кохання. Ти мене не маєш.
Відсутній погляд та холодне - "Так"
Ти ще не знаєш, що лише тримаєш
Останніх ніжних поцілунків смак.
Ти наче книжки сторінки гортаєш,
Жахливих істин. Наче воду ллєш
В розплавлений пісок та пар здіймаєш
Над ворожбою – вб’єш любов, не вб’єш?
Вона, як птах над прірвою, кружляє
Та пір’я губить. Любий схаменися!
І доки це кохання крила має,
Знайди мене в собі та повернися.

Спасибо за перевод. С уважением,

Татьяна Сохач   31.01.2010 22:27     Заявить о нарушении
Аннушка, указывай пожалуйста ссылку на стих при переводе. Спасибо,

Татьяна Сохач   31.01.2010 23:23   Заявить о нарушении