Верлен - Мой вечный вещий сон

МОЙ ВЕЧНЫЙ ВЕЩИЙ СОН
     (Поль Верлен)

Я часто вижу этот сон – и он мне чувства поражает –
О женщине: там я люблю её, она – меня
И, всякий раз чуть облик поменяв,
Меня,
        любя,
                к тому же – понимает…

Да, да! И потому (лишь для неё, увы!)
Моё простое сердце – не загадкой…
И облегчить лишь ей дано украдкой
Слезой своей мне муки головы…

Не знаю цвет её волос – брюнетка, рыжая, блондинка? –
Про имя помню, что – звенит,
                как нежно тающая льдинка,
Как имена
                всех, кто любил и кого жизнью разлучило…
Глаза ее – как два светила,
А голос, глуховатый и глубокий,
                звучащий будто издалИ,
Напоминает тех,
                что уж давно ушли...


======================================================

MON REVE FAMILIER

Je fais souvent ce reve etrange et penetrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime,
Et qui n'est, chaque fois, ni tout a fait la meme
Ni tout a fait une autre, et m'aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon coeur transparent
Pour elle seule, helas ! cesse d'etre un probleme
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front bleme,
Elle seule les sait rafraichir, en pleurant.

Est-elle brune, blonde ou rousse ? - Je l'ignore.
Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimes que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a
L'inflexion des voix cheres qui se sont tues.

Paul VERLAINE, Poemes saturniens (1866)


Рецензии
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime
Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon cœur, transparent
Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.

Est-elle brune, blonde ou rousse ? - Je l'ignore.
Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimés que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a
Une des voix chères qui se sont tues.

Paul Verlaine est un écrivain et poète français du XIXe siècle, né à Metz (Moselle) le 30 mars 1844 et mort à Paris le 8 janvier 1896 (à 51 ans).

http://www.youtube.com/watch?v=E9cMlEzi7Rg

Казаков Юрий Валентинович   23.07.2019 13:37     Заявить о нарушении