О судьбе

(рассуждения Ванадия Тоттапальяма, энтомолога)


Наследует зулус осведомлённость
В законах простоты, и понимание
Ему споспешествовать будет бесконечно;
Мы ж завистью исходим от сего.

Мотыга в офисе являет неприглядность,
Поскольку волатильности довольно
И без неё, и смысл монетаризма
Всечасно ускользает от умов.

Когда нулей упругая округлость
Маячит перед взором индивида,
Он в Эрмитаж идёт, а там уж Рубенс
Ему являет мощности страстей.

Пространства, разумеется, открыты
Для взоров любострастных индивидов,
И школьница в расцвете пубертатном
Банан из рюкзачишки достаёт.

Да нет же - не фаллические смыслы,
Но просто вкусовые аберрацьи
Девчонку возмущают беспрестанно,
К тому же на экране - Шерлок Холмс.

От доктора Уотсона по морде
Изрядно получает Шерлок Холмс,
Бо хам, пацан и мент позорный -
Таков он, этот самый Шерлок Холмс.

Я говорю в пространство: Вот Фортуна
Изволит издеваться над субъектом -
Попкормом с полведра его снабжает,
И на три буквы посылает Шерлок Холмс.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.