Реценз. Вуалью ночи прикрывая восхожденье...

Исида

Элина Ецкало

По повеленью воцарилась тишина
На всей земле. Надеялась Исида
Расслышать тихое сердцебиенье
Того, кто ей безмерно дорог был...
Но ощущалась только плотность незвучанья,
В которой даже лёгкий шелест трав
Застыл бы, как в прозрачной толще льда.
Исполнившись решимостью Исида
Отправилась на поиски, босая,
С собою лишь терпенье прихватив,
Как жёны шли отыскивать родных
Средь узников невольничьего рынка...
Путь странницы шёл следом за рекой,
И, очутившись у ветвистой дельты,
Исида встретила прикосновенье ветра,
Как лёгкое движение руки
Её возлюбленного - бога спелых злаков:
То был - как знак - её любимый запах,
Который слаще, чем из Пунта аромат,
Прекрасней ириса, корицы и вьюнка,
Так почитаемых капризными богами.
Испытывая непривычно робость,
Она на север устремилась в дальний путь
До славной Фоениции. И был
Так явственен тот ветер благодатный
В портовом городе, где запахи царят
Морских растений, горькой водной соли,
Пакованных папирусов и кедра,
Креплений, палуб прибывших галер.
Исида шла, как призрак, сквозь толпу
Торговцев, моряков в татуировках,
Погонщиков, своих клянущих мулов,
Шатающихся в праздности гуляк...
Лишь у дворца правителя Малькандра
Исида поняла: Осирис здесь.
Он заключён в колонне тамариска,
Сквозь древесину источает аромат
Живительного нежного цветенья.

Ей требовались воля и терпенье.
Ночь медленно над Библосом плыла...
Путь возрождения - он словно восхожденье.
Но было главное: она его нашла.

*********************  ***  *************************

Рецензия на «Исида» (Элина Ецкало)

Вуалью ночи прикрывая восхожденье,
Она по мраку шла, питая Библос тенью
Своей мечты скитаться в вечности терпенья...

Она Осириса искала дух земной,
Себя кормила собственной валькирью,
Но нежностью звала душевной слой...

Срез кровяной, былого родственного счастья,
Срез воспитания - искать тоской несчастье,
Срез ожидания - найти любовь в ночи на срезе древ...

Правители в дворцах сидят потеют,
В колонах боги зреют,
Исиды выспевают среди жён,
Колосьями от Тартовых мучений...

Босой ногой по дельте выступая
Идёт она к Осирису нагая
Сандалового дерева Огам...

Андрей Из Альмты   06.01.2010 17:08   •   

********************************************

На этот раз почти всё поняла:
Намёки, образов расшифрованье -
Насчёт валькирий, "вечности терпенья",
Трёх составляющих для духа естества,
И даже злаки "Тартовых мучений"...
Но только лишь Огам не долетел
До моего нагретого сознанья!..
О, не могли бы Вы расшифровать?

Элина Ецкало   06.01.2010 21:25   

*********************************************

К ногам... И гамма красок, звуков... О! - восклицание чудес...
Огам...
Угомонись сандаловое древо,
Сандалии с босых новог сними,
И пешим строем, босиком по Библу
Иди...

О гам, о шум! О треск и восклицания!..
О горький вкус признания и стон -
О Гамилон, о реки Вавилона,
О леди Гамильтон - корона... Кэтер...
А Хохма в том, что свет берёт Даат
Из этой силы...
О творческий гамак Осиры,
В котором лень качается лежит
И отправляется на поиск колосочков...
Ог ам - Ма Го...
Могу лия магнолии ли я
Быть магом Го?
О гам о сириус - о сир угомонитесь...
........................

Достаточно ль на срез дерев, "Идущая по Библу"?..

Андрей Из Альмты   07.01.2010 06:11   

**********************************************8

Вас поняла: сей бесконечен ряд!
Для каждого - по мере пониманья...

Элина Ецкало   07.01.2010 20:08   


Рецензии