Премьера

В нашем областном (академическом, между прочим!) театре ставили, однажды, малоизвестную пьесу Шиллера в новом переводе.
Успех у спектакля был колоссален!
Зрители около десяти минут восторженно аплодировали стоя, и польщенные артисты трижды выходили на сцену и кланялись так низко, словно находились не на краю сцены, а перед алтарём.
-- Автора! Автора! – воздав по заслугам актёрам, потребовала неистовавшая провинциальная публика.
Поначалу растерявшись от столь неисполнимого пожелания, режиссёр вытолкал на сцену смущённого переводчика – молодого человека с растрёпанными кудрявыми волосами в старомодных массивных очках на веснушчатом, почти детском лице.
Аплодисменты мгновенно стихли.
-- Безобразие! – раздался в нависшем молчании чей-то раздражённый голос из первых рядов партера. – Кому доверяют столь ответственное занятие!
-- Разбазаривают бюджетные средства на всякую муру! – поддержал его баритон с откидного.
-- Время только зря потеряли! – дуэтом пожаловались две немолодые дамы в одинаковых платьях.
-- Халтура! – резюмировала галёрка.
Зал быстро опустел…

.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.