Раскрытый веер

Бамбука стебель дышит вещим сном...
Созрело время созерцать мир снега...
На белом шёлке кистью правит нега,
Волшебных линий лёгкость, трепет форм...

Си Хэ выводит тушью золотой
Небес печати...На седые горы,
На Тяньтайшань святую те узоры
Ложатся мягко светом, тишиной...

Слова - стон привидений, зыбкий вздох -
Уносит ветер...Жизнь - невыразима!...
Мгновение и вечность в красках дивных,
Раскрытый веер древний, неба слог...

Кисть обнажает лотоса цветок,
Я отпускаю душу в поиск силы...


На белом шёлке / волшебных линий лёгкость / Си Хэ выводит
Небес печати / на Тяньтайшань святую / ложатся мягко
Слова - стон привидений / уносит ветер
Мгновение и вечность / раскрытый веер



Си Хэ - в китайской мифологии, богиня, мать солнца. Иногда сама выступает как олицетворение солнца.

Тяньтайшань - гора, расположенная в Китае на территории современной провинции Чжэцзян, почитается как священная и буддистами, и даосами.


Рецензии
Душою ты - серебряная птица,
Мечтай, пари над тяжестью земной!
Пусть сбудется все волшебство, что снится,
Пусть загорятся новые зарницы
В горах, еще не виданных тобой!!!

С Днем рождения, Кэтти!!! :)))

Татьяна Ши   13.01.2011 22:31     Заявить о нарушении
Танюшка, милая моя, спасибо большое!
Так приятно, что помнишь...и чудесные строки мне даришь...
Обнимаю

Катриника   17.01.2011 13:48   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.