Человек без памяти

Erich Kaestner_Der Herr ohne Gedaechtnis. Перевод - Viktor Pister

Он в жизнь забрался, как в корыто.
Со смертью, с дьяволом шутил.
И морда у него была не мыта.
Пил из бутылок всех открытых.
А в ночь большим как солнце был.
Он жизнь наблюдал безучастно.
Видел мерзкое и прекрасное.
Но всё забыл.

Познал он больше тыщи дам
и их сердца в дешёвых сценах.
Подыгрывал им в тыщах драм.
Привык он к тыщам именам.
Как сквозь стекло смотрел сквозь стены
Он часто питался объедками.
Жил в дворцах с золотыми беседками.
Но всё забыл.

Повесой был и был матросом.
Жизнь прожигал. Он болен был.
Стрелял зверей под жарким солнцем,
Стрелков альпийских на Изонцо.*
В  могилу чуть не угодил.
Он плыл в пароходе, что взорвался.
На всех языках он изьяснялся.
Но всё забыл.

А если взглядом его смерить,
тем, что от ужаса застыл,
на остров он сбежит, где звери.
Там люди уж друг друга съели.
О них он в библии учил.
Ведь траур часто лишь для шутки.
Его забудут через сутки,
как он других всех позабыл.
Таким всё был.

-----------------
* Изонцо (Isonzo) - итальянское название реки, протекающей через Словеню и северную Италию, где во время первой мировой войны проходили жестокие сражения.
.............
Оригинал:

Der Herr ohne Gedaechtnis

Er griff dem Leben in die Taschen
und trieb mit Tod und Teufel Spass.
Sein Maul war (bildlich) ungewaschen.
Er trank aus ziemlich allen Flaschen
und nahm bei Nacht den Sternen Mass.
Er stand auf dem Balkon des Jahres,
sah Scheussliches und Wunderbares,
und er vergass.

Er kannte mehr als tausend Damen.
Die ziegten ihm ihr Herz en farce.
Er spielte mit in tausend Dramen.
Er reiste unter tausend Namen
und sah durch Waende durch wie Glas.
Er lebte oft von ueberresten.
Er wohnte manchmal in Palaesten.
Und er vergass.

Er war Friseur. Und Kohlentraeger.
Er wurde krank. Und er genas.
Er schoss am Kongo Bettvorleger
und am Isonzo Alpenjaeger
und boss beinhahe selbst ins Gra.
Er fuhr auf Dampfern, die zerbrachen.
Er hustete in allen Sprachen.
Und er vergass.

Und wenn sie ihn mit Blicken massen,
in denen leichtes Grauen sass,
floh er auf Inseln mit Oasen.
Zu Menschen, welche Menschen frassen,
indes er aus der Bibel las
Oft reicht die Trauer nur fuer Spaesse ...
Er hoffte, Dass man ihn vergaesse,
wie er die anderen vergass.
Und so geschah's..


Рецензии
Да и такой персонаж может быть, и так вот жить, и не тужить, таким легко живётся!
Понятно и легко читается!
Всего Вам доброго, Виктор!

Галина Усанова   19.05.2022 18:50     Заявить о нарушении
СПАСИБО ОГРОМНОЕ, за поддержку и светлое восприятие!!!!!!!

Виктор Пистер   20.05.2022 17:41   Заявить о нарушении