Гримасы перевода
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Перевод на английский:
Once, when my uncle had caught a cold,
He made us love him and respect.
He was a horse-marine and wasn’t bold,
But took the best of ways to act.
Обратный перевод на русский:
Однажды мой дядя всерьез простудился,
Что часто бывает холодной зимой.
ЛюбИм, уважаем; как лошадь, трудился,
А тут заболел и поплелся домой.
Обратный перевод на английский:
One morning in winter with rime anywhere
I went from my house. It was freezing hard.
And I saw my uncle, who trod like a mare
As if he was pulling a loaded cart.
Обратный перевод на русский:
Однажды, в студеную зимнюю пору,
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Лошадка, везущая хворосту воз.
Свидетельство о публикации №110011901675
Ни полслова мимо!
Превратим Шекспира
В "из лесу вестимо!")))))
Александр Рывин 19.01.2010 22:00 Заявить о нарушении
Что есть - не замечаем,
А что хотим - находим.
И баллы получаем.
***
Как всегда, экспромт - конфетка!
Эдуард Глуз 19.01.2010 23:19 Заявить о нарушении