Вкус корней

Друзья и гости сходятся на пир
И нет удержу пьяному веселью...
Весёлый звук зурны, сменяет песню лир
И пьяный фимиам парит над зельем.
Но постепенно входит тишина
И остывает чай и гаснут свечи.
Пиалы спят в тиши, испитые до дна.
И плотною фатой нас накрывает вечность.

Так мы живём, как будто впереди
Бескраен путь и неизбывны силы.
Но видит бог, прошли уже дожди
И размягчили землю для могилы...


Рецензии
Привет, Серёга!
Вот прочитал и задумался: Начато за здравие, а закончилось... Между началом и окончанием чего-то не хватает... Повода, чтоб вынести основную мысль. Словно мысль эта была заранее приготовлена, а ты всё искал куда бы пристроить её. Вот нашёл - "пир, веселье" и проч. прожигание жизни.
В итоге концовка получилось назидательной.
Есть влияние трагедий Шекспира. Ты будто мироощущением оттуда: из раннего романтизма Шиллера и средневековья "Отца трагедий и сонетов".
Книжно это, Серёга. Театральность и культурология.
Похвалю строки:
"Но видит бог, прошли уже дожди
и размягчили землю для могилы".
Умудрился же "дожди" наделить сакральностью.
Виктор, дружески.

Виктор Коврижных 2   17.07.2011 15:07     Заявить о нарушении
Это всего лишь слабое подражание китайской поэзии. Отсюда и форма и образы. Да и написано это на заре моей несостоявшейся карьеры. ;)))
Так что, пусть висит. Может, кто-то и прочтёт.... ;)))

Пилипенко Сергей Андреевич   18.07.2011 03:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.