Баллада о живой воде

        БАЛЛАДА О ЖИВОЙ ВОДЕ

Там, где скрылась в тумане вершина горы,
Где вставали одни облака на постой,
Не ступал человек, не летали красавцы-орлы,
Плачут мёртвые скалы водою живой.

Я карабкался вверх, сквозь глухой бурелом.
Вот и скалы, а чаща уже за спиной.
Вот теперь предстоит самый трудный подъём.
Засвистела пурга – горы приняли бой.

Говорили отцы, что слыхали они от отцов,
Что к источнику этому много опасных преград:
Много шло за живою водой храбрецов,
Но ещё ни один не вернулся назад.

Труден путь, но ведь кто-то же должен дойти.
Как в бою – кто-то должен подняться и крикнуть: «Вперёд!» –
Кто-то ж должен волшебный источник найти,
Тем, другим, не везло – может мне повезёт.

Дождь со снегом в лицо мне с насмешкой плевал,
И туман расстелился, да так, что не видно ни зги.
В сером мраке срывались подошвы со скал
И злорадно вдогонку смеялись враги.

Пусть смеются, пусть руки ободраны в кровь, –
Но добраться к вершине я должен – пусть даже ползком.
Отступался, но стискивал зубы и вновь
Поднимался все выше и выше, вершок за вершком.

Там, внизу, все давно уж махнули рукой.
И друзья, и враги – все считают – пропал.
А найдётся добряк – может выпьет и скажет с тоской:
«За того, мол, ребята, который погиб среди скал».

Только та – та, которая в мире одна,
И украдкой роняет слезу за слезой,
Не продаст, не забудет, я знаю. Дождётся меня.
И пока она ждёт, ничего не случится со мной.

                18/IX –  1985 г.  05.15


Рецензии