Бабка Зина

С двухведерною корзиной
Белоствольной рощею
Ходит-бродит бабка Зина,
До грибов охочая.
Не стремится в ранний час
В лес она, как водится:
Время бабкино как раз
На обед приходится.
Ей соседки говорят:
"Долго спишь, красавица!
роща - не товарный склад.
Где бери, что нравится.
Все собрали грибники,
Не на что надеяться..."
"От меня мои грибки
Никуда не денутся!"
Бабке Зине не впервой
Возвращаться с ношею:
Старый гриб ли, молодой
Или кем-то брошенный -
Собирает все подряд,
Кланяться не ленится.
Черви в них кишмя кишат,
Аж весь гриб шевелится.
Принесет - и в печку, в жар:
Черви тут же выползут.
Их смахнет - и на базар -
Ни грибка не выбросит!
Леса летнего дары
Кучками разложены.
Заглянуть бы, что внутри -
Резать не положено.
"Почему?" - "А купит кто?
САм, поди, побрезгуешь..."
"Вдруг там черви?" - "Ну так что?
Жрать захочешь - стрескаешь!"
Бабка правила игры
Хорошо усвоила:
Кучка - тыщи полторы,
Вот и все условия.
Хошь - бери, хошь - не бери,
Дело добровольное.
"Мой товар - твои рубли", -
Бабушка довольная.
После к дому поспешит,
Подсчитает выручку...
Ей и завтра предстоит
За грибами вылазка.

"подкоплю, пока сезон...
Без деньжат - депрессия:
Третий месяц почтальон
Не приносит пенсию".
И опять она в лесу
Со своей корзинкою...
Я с базара гриб несу
С бабкиной начинкою.
1997 г.


Рецензии