Вiдлига - с переводом на русский

Пропливла білугою
Березнева крига,
Під небес фрамугою
Схлипує відлига.
В лебединій свиточці
Сонце майорить,
Золотаві китиці
Змащують блакить.

По воді шуга блука,
Скута лантухами.
Білогриві – в яблуках
Попід берегами.
Розбудили котики
Лоскотом весну,
Щоб дізнатись, хто ж таки
Розтопив Десну.

2010 р.

Перевод на русский Инны Гавриловой
http://www.stihi.ru/2018/02/11/10918

Проплыла сторожкая
Льдина, как акула,
Под небес окошками,
Оттепель всплакнула.
В лебединой горнице
Солнце наяву
Золотит в оконнице
Кистью синеву.

По воде кругом шуга
Рваной мешковиною,
Словно кони берега
С белой гривой длинною.
Разбудили котики
в марте вновь весну.
Разузнать бы, кто ж таки,
Растопил Десну?!.


Рецензии
Как интересно! Два таких и близких и уже разных, хоть и понятных языка! Украинский язык очень красивый! Нам Острогожским это очень понятно!!!!! Спасибо!!!!!!

Сергей Чибисов   14.02.2018 22:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, рада, что понимаете и высказываетесь! У нас в Украине не каждый любит украинский язык. Многие не хотят его учить и разговаривать на нем. Я хоть русскоязычная впитала мову солов"їну с молоком матери! это выражается в стихах и песнях. Спасибо!!!!!

Татьяна Левицкая   16.02.2018 11:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.