Рене Шар. На зеркале замёрзшего пруда

               На зеркале замёрзшего пруда..

Я люблю тебя,
зима воинственных хлопьев.
Нынче твой образ блестит
Там, где сердце его склонилось.

                * * *


Na zwierciadle zamarz;ego stawu

Kocham ci;,
Zimo o wojowniczych ziarnach.
Teraz tw;j obraz l;ni
Tam, gdzie pochyli;o si; jego serce.


Рецензии
Дорогой Глеб! Прошу ответить. Чьё сердце куда склонилось? "Сердце его"? Но разве зима - это он, а не она?..

Ян Таировский   30.05.2010 00:30     Заявить о нарушении
Ян, здесь сердце не зимы, а её образа, что не одно и то же, а образ - мужского рода. Реальность, преображаясь в воображении автора, может менять
не только род, но иногда даже и суть (если используется оксюморон, например).

С уважением

Глеб Ходорковский   30.05.2010 02:53   Заявить о нарушении