Шекспир. Сонет 20
Лик женщины, и страсти господин;
Ты нежен сердцем и знаток утех,
Обман лишь незнаком тебе один.
Глаза прекрасны – не играешь ты,
Всё золотят, на что глядишь в упор.
Похитят стать и нежные черты
У женщин – душу, у мужчины – взор.
Ты был задуман женщиною, но
Потом Природа, страстью воспылав,
Отобрала, что мне тобой дано,
То, что не нужно мне, тебе придав
Для удовольствий женщин. Только знай:
Меня – люби, а их лишь ублажай.
***********************************
A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.
Свидетельство о публикации №110010902913
Имейте Вас, основную хозяйку моей страсти;
С движущимся изменением, как ложная женская мода;
Глаз, более яркий чем их, менее ложный во вращении,
Золочение объекта после чего это gazeth;
Человек в оттенке, всех оттенках в его управлении,
Который крадет мужские глаза и женские души amazeth.
И для женщины wert Вы сначала создал,
До Природы, поскольку она вызвала Вас, упал, любя до безумия,
И дополнением меня Вас побежденный,
Добавляя одну вещь к моей цели ничто.
Но так как она уколола Вас для женского удовольствия,
Месторождение быть вашей любовью и использованием вашей любви их сокровище.
Это то что сотворил (промт)
Молодцом то что сделали вы!
Сергей Киселёв 2 09.01.2010 12:27 Заявить о нарушении