Любовь и смерть на фоне Фуджи

Забавное творчество поэта-энтузиаста, скрывающегося под псевдонимом Додди, всегда вызывает у меня прилив вдохновения. Но в данном случае имеем не пародию на стихи Додди "Умерла", а вольную фантазию по мотивам обсуждения данного произведения на страницах KPNemo.ru. Действующие лица: Додди - поэт, Татико - почитательница его таланта, страстно защищавшая его от нападок вашего покорного слуги. Далее идет цитата оригинальной публикации вместе с анонсом и эпилогом.

***

Итак, отталкиваемся от стихотворения Додди "Умерла":
“Умерла Любовь, умерла.
Как-то буднично, неумело...”

Добавляем тему "Поэт и почитательница", эксплуатируем псевдояпонский имидж Татико и наполняем это все небывалым трагизмом, дабы развить начинание оригинального автора и опровергнуть ошибочные утверждения некоторых о том, что мне, якобы, чужд лирический трагизм. Надо же было такое придумать! Да я, если хотите знать, плачу прямо сейчас. Пишу эти строки и плачу. А теперь вы прочтете и будете буквально рыдать. Приготовьте сухую салфетку для протирания монитора.


ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ НА ФОНЕ ФУДЗИЯМЫ
(Японская народная песня)

Зябко кутаясь в плащ из японского пледа,
Шел угрюмый поэт по дороге из Эдо.
Неудачлив в любви и осмеян толпою,
Шел он прочь от людей, от любви и запоя.

Не имел за душой ни меча, ни орала,
А в душе той любовь навсегда умирала.
Как-то буднично так и совсем неумело,
Умирала любовь, измываясь над телом.

Одержим и убит той любовною мукой,
Он искал уголок, где бы сделать сепукку.
Он беззвучно рыдал, бил по листьям ногами,
Превращая листву в журавлей-оригами.

В незнакомую дверь, от любви умирая,
Он стучал и к нему вышла дочь самурая,
Под унылые звуки японской гармони
Коку риса ему поднеся на ладони.

А потом был рассвет... Соловьи их будили,
По весенним горам они вместе бродили,
Любовались весь день они сакуры цветом
И веселые хокку писали при этом.

Ей хотелось всегда находиться с ним рядом,
Ни на миг не сводя восхищенного взгляда.
И воспрял наш герой и почувствовал снова,
Жизни вкус и волшебную магию слова.

Ветер в кронах шуршал беззаботно и тихо,
Он однажды сказал: - Понимаешь, Татико...
Шутки злые порой с нами карма играет,
Но не верю я в то, что любовь умирает!

Вечна наша любовь, от теперь и до веку,
Этот высший закон, не постичь человеку.
Я пройду сто дорог, с гор скачусь камнепадом,
Все отдам на земле, чтоб с любимой быть рядом!

Шел в чужом кимоно, обернувшися пледом,
Непутевый поэт по дороге на Эдо.
Ой, над Фудзи-горой да зоря догорала,
А любовь у него за спиной умирала.

Но недолго он шел по дороге по этой,
Стало сердце щемить и болеть у поэта.
Принимал валидол, растирался гвоздикой,
Но не мог позабыть самурайку Татико...

И тогда он раванул, что есть сил, что есть мочи,
Чтобы вновь увидать самурайкины очи,
Чтобы в них утонуть, чтоб к коленям прижаться,
Чтобы сакурой вместе опять любоваться.

То не Фудзи-гора да туманом клубится,
Это карма-судьба над поэтом глумится...
Сокол ясный летит, чисто ваше цунами,
А любовь уж лежит холодна на татами.

И не смог перенесть он с любимой разлуку,
Тот же час сотворил он кроваву сепукку.
Две могилки стоят по дороге на Эдо,
Путник, сядь, отдохни, коку риса отведай.

Ой ты Фудзи-гора, не клубися туманом,
Не пои молодых ты любовным дурманом!
Здесь навеки лежат два влюбленныя сердца,
От любви роковой никуда нам не деться!


Вот так. Все умерли. А вы говорите... Вот, опять перечитал и плачу, не могу остановиться. Но если кто-то считает, что недостаточно трагично или крови маловато, я могу еще дописать сцену массового суицида. Ну, скажем, его бывшая невеста проезжая с туристической группой из Эдо на Фудзияму останавливается у придорожной могилы. Ей рассказывают историю, она понимает кого потеряла, горько раскаивается и вскрывает себе вены заколкой для волос. Видя эту трагическую сцену, туристическая группа спешивается и прыгает вниз с обрыва. На место происшествия приезжает российский дипломат, некто Фандорин для неофициального расследования обстоятельств массовой гибели японского населения. Выяснив обстоятельства дела, Фандорин клацает своими нефритовыми четками, говорит магическое "Это раз.. Это два... Это три.." и уезжает обратно в Россию ловить народовольцев. Что после этого случилось в России, мы с вами все хорошо знаем из учебников истории. Фандорин рассказывает о происшествии в Японии сотрудникам охранного отделения, те немедленно вступают в партию большевиков, затем война, революция, голод, разруха, Чкалов, война, голод, разруха, Гагарин, революция, разруха и так далее. А казалось бы, ну шел по дороге из Эдо и шел бы себе, чего к одиноким девушкам в дом стучаться на ночь глядя? Нет, не могу, снова плачу...


Рецензии
Шут!
Это всё, что я хотела сказать, но говорят, слишком коротко, низзя... Как-то несправедливо, а может быть мне нчего сказать, кроме этого слова...

Елена Санникова   04.06.2011 17:55     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.