Мой Грозный

Авторизованный перевод с чеченского.
Стихи Хасана Гапураева
***

Пусть кто-то думает, что Грозный
Навеки стёрт с лица Земли...
Над ним горят всё те же звёзды,
И скверы снова расцвели!

Когда-то мёртвые проспекты
Опять пленяют красотой.
Да... Бывший Грозный канул в Лету.
Но возрождается другой!

С опережением, до срока
Сумели вновь создать уют.
И всё же в этих новостройках,
Я прежний город узнаю.

Струятся воды бурной Сунжи
Среди высоких берегов.
Поток её нередко служит
Хранилищем чужих грехов...

Здесь многое собой напомнит
Потомкам страшную войну,
Когда в покое сонных комнат
Она взрывала тишину.

Травою заросли дорожки
К подворьям, где прошли бои...
Собака чья-то или кошка
Хозяев ждёт среди руин...

Там жизни нет...И даже стаи
Вернувшихся весною птиц
Кружат, с опаской приседая
В проёмах выжженных глазниц...

И время навсегда зависло
В тревожных сгустках облаков,
Дождём оплакивая числа
Дней смерти наших стариков,

Детей, которым почему-то
Стать взрослыми не суждено.
Не радоваться с нами утру,
Не видеть новое кино...

Вновь дарят юные чеченки
Своим джигитам крепышей,
И мир уже с другим оттенком
В сознаньи этих малышей.

Хотя не стар, но очень редко
Тут встречу старшего, чем я.
И в память об ушедших предках
Папаха горская моя.
06.01.2010
*shedevra*


Рецензии
Если возможно, мне бы текст на чеченском - я хотел бы услышат как это звучит на исконном...

С уважением, Александр

Краснов Аа   14.01.2010 00:43     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Учту Ваше пожелание! В ближайшее время свяжусь с автором и запрошу у него текст, потом пришлю Вам письмом. Он присылает мне подстрочные авторские переводы. В данный момент есть только его переводы на чеченский моих стихов.
С теплом, Галина.

Шедевра   14.01.2010 20:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.